TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2006-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

Movement of a tooth or teeth out of normal position.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
CONT

[...] migration antérieure des molaires mandibulaires [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Baby and Child Care

Français

Domaine(s)
  • Soins du bébé et puériculture

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1996-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions
CONT

Technician (Grade E), Technician (Grade 3)

CONT

Academic Instructor Grade II.

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
CONT

Technicien (Niveau E), Technicien (Niveau 3).

CONT

Professeur, cours général Niveau II.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1995-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1991-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Sécurité
OBS

Documents du Programme d'aide aux musées.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1996-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

An operation that is overloaded and does not designate one specific operation but rather provides formal parameters for actual parameters of specific data types.

OBS

EXAMPLE - The operator + may mean integer addition, real addition, set union, etc.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1996-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

An inert, insoluble material more or less finely divided, used as a filter medium or to assist in filtration by preventing excessive packing on the filter.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Substance inerte, insoluble, plus ou moins finement divisée, utilisée comme moyen de filtration ou pour faciliter la filtration en évitant une obturation excessive du filtre.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
DEF

[An offset made] in the arch wire to accommodate the labiolingual and buccolingual thickness of teeth or to produce horizontal forces.

Terme(s)-clé(s)
  • first-order bend
  • 1st-order bend

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
DEF

Coude exécuté sur l'arc orthodontique dans le plan horizontal (c'est-à-dire, dans le plan de l'arc) afin, principalement, de composer avec les variations de proéminence et de contour des surfaces vestibulaires des dents.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :